图书首页 | 专题 | 连载 | 新闻 | 书评书摘 | 访谈 | E-book | 书城 | 论坛 | 组合查询
热点推荐

钱文忠 奥尔罕·帕慕克 村上春树 郭敬明 米兰·昆德拉 黎东方 多丽丝·莱辛 余秋雨 丹·布朗

封笔之作 最新翻译——米兰·昆德拉《帷幕》剖析艺术世界

2006-10-10 20:08:55 来源:新民晚报 作者:记者 李菁

    著名作家米兰·昆德拉的封笔之作——随笔集《帷幕》简体中译本近日由上海译文出版社推出。

    《帷幕》原作以法文写成,中译本由昆德拉指定译者,也是他唯一的中国学生、北京大学法语系教授董强翻译。作为昆德拉“文学思辨三部曲”的终结篇、《被背叛的遗嘱》和《小说的艺术》的延续,随笔集《帷幕》概述昆德拉在前两者中的思考,并以更自由的笔触探索与历史和生活现实交混的小说艺术世界。书中,昆德拉总结性地融合自己的生活见闻,提及塞万提斯、拉伯雷、斯特恩、福楼拜、穆齐尔、乔伊斯、卡夫卡等等他钟爱的小说家,穿插多个文本如《情感教育》《九三年》《白痴》《我弥留之际》,展开对时间、媚俗、喜剧性、遗忘等多个概念的剖析。

    上海译文出版社从2003年开始推出由国内翻译大家译自指定法文原版的米兰·昆德拉作品系列,至今总销量已过百万册,《帷幕》为第14部作品,是近八十高龄的昆德拉继小说《无知》出版3年以来的最新作品。

http://www.ewen.cc

     我要发言   



|公司简介|广告服务|联系方式|

中华人民共和国
互联网出版许可证
新出网证(沪)字001号

沪ICP证020698

版权所有:上海数字世纪网络有限公司  
2001--2008  ver 3.00