图书首页 | 专题 | 连载 | 新闻 | 书评书摘 | 访谈 | E-book | 书城 | 论坛 | 组合查询
热点推荐

米兰·昆德拉 余秋雨 黎东方 多丽丝·莱辛 钱文忠 丹·布朗 郭敬明 村上春树 奥尔罕·帕慕克

当昆德拉《一无所知》回到巴黎……

2003-7-22 8:29:48 来源:文汇读书周报 作者:卢岚

昆德拉的《无知》(lgnorance),2000年春天写好后,十多个国家相继翻译出版,又掀起了一股昆德拉热,那时候,法国的书窗却不见这部书的踪影。
    今年春天,法国读者才有机会看到这部书。为此费加罗报在第一时间、在文学版第一版,以几近四分之三的版面,刊登了昆氏一帧照片,是从脑后倒照过去的,非常艺术……
    昆德拉的《无知》(lgnorance),2000年春天写好后,十多个国家相继翻译出版,又掀起了一股昆德拉热,那时候,法国的书窗却不见这部书的踪影。法国的出版界和读者坐在冷板凳上,眼望着外边那场热闹,脸上红一阵热一阵的。读者必须等上三年,也就是今年的春天,才有机会看到这部书。
    虽然没有乘上第一班车,《无知》终于在法国出版,大家也心满意足了。昆德拉到底给开了绿灯,还求什么呢?重要的是抓住机会将“锅”修补一下,如果当真是锅底透了水。这部书一经出版,费加罗报就以第一时间报道。在文学版的第一版,以几近四分之三的版面,刊登了昆氏一帧照片,是从脑后倒照过去的,非常艺术;一篇由法兰西学院院士撰写的长文,以及昆氏另一幅巨型近照,几乎占去了第三版整个版面;第八版大半篇幅,还是有关昆氏的。这个版面动员了好几位以法语写作成名的外国裔作家,来谈法国语言以及用法语写作的感受,其中包括进入了法兰西学院的程抱一。整整齐齐的一支小队伍,专程来为昆氏作陪衬。一场赌气之后,晴天丽日。微笑,拥抱,宴会,香槟。
    从此,昆德拉跟他的“第二故乡”的关系,就不止是一团和气。和气的味道敢情是好,只是单调了些。小梆扭闹过后,大家更相知相识,情趣更加复杂,更加有滋有味了。回溯他跟法国的关系,早在二十世纪五十年代已经开始。那时候他还是个中学生,他一头栽到拉伯雷、狄德罗、阿波里奈尔和一些超现实主义作家的作品中。这些作家直接影响了他日后的写作。1967年他写了《玩笑》。这部矛头直指斯大林统治的作品,1968年在法国翻译,由伽利玛出版社出版。那时候,苏联的坦克已进入布拉格。由于他参加了布拉格之春,被撤销党内外一切职务,所有著作被禁。之后,他第一次到访巴黎,跟克洛岱·伽利玛结成了朋友。返回捷克后,伽利玛不时到捷克去探访他。后来还将他的《生活在别处》偷运出境。该书在法国出版后,获得了1973年度的“美第奇”文学奖。法国成为他一个充满希望和承诺的地方。两年后,他将书籍和简单的行李,连同失望希望,一起放到一辆雷诺五号汽车上,跟妻子一起流亡法国,开始了他的第二人生。正如他最近在费加罗报上所说:“在人生的中期,我的妻子和我移民到法国,是我生活中最具决定性的事件。它是我的人生和写作的一个关键。当我去国时,是苏联的占领时期。我永远不会忘记,那时候只有法国人支持我。在法国,我有一种不可忘怀的再生感觉。”又说,“很奇怪,从第一分钟开始,我就在流亡生活中感到幸福。”

    很快他也成为法国的一部分,他入了法国籍。后来索性以法语写作。如他所说,他在法国得到最珍贵的友谊,写下最成熟的作品,被更好地理解。他回到了家。回到了拉伯雷、狄德罗、阿波里奈尔的家。但也永远《生活在别处》,一个永恒的旅者。在思考世界中,他从一个国度到另一个国度,从一个关口到另一个关口,到处撬门开锁,翻箱倒柜,以当年开《玩笑》的目光到处搜索猎物。他的目光比他的人走得更远,更犀利。1984年,他写了《生命中不能承受的轻》。这部作品一出来,大家只觉得当年的昆德拉还在,另一个昆德拉又被创造出来了。是他自己一手创造的。他有他自己的创世纪。昆氏越发成为一座宏伟的建筑物,大家远远可以看到他。无论从太平洋的这一边,或大西洋的那一边。

下一页

http://www.ewen.cc

     我要发言   



|公司简介|广告服务|联系方式|

中华人民共和国
互联网出版许可证
新出网证(沪)字001号

沪ICP证020698

版权所有:上海数字世纪网络有限公司  
2001--2008  ver 3.00